Liu: Then, facing the heavy situation of the whole textile market,
how do we reflect to this situation actively to get through the difficult time?
刘晓玲:如今整个纺织市场形势严峻,不容乐观,我们公司准备如何应对这种局面呢?
Mok: I think, to what we discover, for us the textile market is not shrinking.
We expect a growth compared to last year for approximately 20%.
So I actually do not see a shrinking market within our business.
The reason behind is, a lot of customers want to upgrade their machines.
They do not invest new machines, so they upgrade their machines with new devices.
This is a chance for Erhardt Leimer, because with our components,
customers can increase the speed, and increase the accuracy, reduce waste.
So I think although when the textile industry is not so good,
we still have chance to sell our devices in the market,
we do not expect our business going down.
默克:以我们调查的结果来看,纺织市场并没有每况愈下。与去年相比,我们预计公司今年会有大约20%的增长,我们并没有看到任何萧条的迹象。这其中的原因就是,许多顾客想对他们的机器进行升级,但是又不愿花钱买新的机器,因此会想办法来升级现有机器。这对莱默尔来说是个很好的机会,因为有了我们公司提供的器件,顾客可以得到速度更快、准确度更高的机器,还可以减少浪费。所以,我认为尽管现在纺织市场形式严峻,我们公司的产品仍然有市场,生意不会走下坡路的。
Liu: Yeah, of course.
刘晓玲:是的,那当然了。
刘晓玲:游总,今天是展会的第二天,您对于展会的成果还满意吗?
游总:相当满意。这一次比上一次的上海展更大,各个厂商投入的更多,而且机器质量增长非常快。
刘晓玲:嗯,我们也注意到我们的展台每天也是吸引了非常多的客户驻足。
Liu: The last question, what's your expectation for the next 3 to 5 years?
刘晓玲:最后一个问题,您对公司未来三至五年的发展有什么规划吗?
Mok: We have a clear growth strategy in all our brunches,
such as textile industry, paper and rubber and tile industry.
We already have 7 stations in China, meanwhile have 130 people employed here.
And I think with continuous design to cost program,
we can explore the market much more than in the past.
默克:我们对所有的分公司都制定了明确的发展策略,包括纺织工业、造纸工业、橡胶工业、陶瓷工业等。我们在中国已经成立了7家分公司,已经有130名员工。我相信,在公司成本方案的不断完善下,我们一定能够挖掘出更大的市场,取得比去年更大的成功。
Liu: Then we also have the strong faith that your company will achieve big success
in the new future, and glad to meet you here.
刘晓玲:我们也坚信贵公司在未来一定会大获成功,很高兴能在这见到您。
Mok: Thank you very much.
默克:谢谢。
Liu: Thanks. Glad to meet you here.
游总:谢谢,很高兴在这见到你。
刘晓玲:中国纺机网在这里也预祝莱默尔在本次展会中能取得圆满成功。